Übersetzungsdienste II

Da ich neulich erst eine (missglückte) Übersetzung eines deutschen Textes ins Englische durch eine Übersetzungsmashine zitiert habe, bin ich jetzt auf die Seite „coolest-gadgets.com“ gestoßen. Die dortigen Texte – im Original wohl Englisch – sind dort auch alle in Deutsch zu lesen – automatisch übersetzt. Hier einfach mal ein kleines Best-Of:

  • Wie wurde du mögen eine Diät planen und wirklich haften an ihr dieses mal? Diese Bewegung, die Anzeige Spieler abfragt, kann dir helfen tun den Trick, wenn du zu deinen eigenen Wörtern hörst.
  • Wieviel Zeit haben Sie beginnen setzen zusammen ein sehr groß 1000 Wort Puzzlespiel und dann laufen lassen aus Zeit und müssen nehmen es zurück auseinander zu tun noch etwas?
  • Haben dich wollte überhaupt Golf mitten in Winter spielen, als es Füße Schnee des Bodens gibt? Möglicherweise hast du den Wunsch, irgendeinen Platz anders als den Golfkurs vor watchful Augen sonst zu üben.
  • Hatte vor, ich, habe genossen das SchädelBrettspiel für eine Anzahl von Jahren zu spielen und sie ist groß, da ein Eisbrecher an den Parteien oder für das Bilden der Gehilfen komplette Dummköpfe von ihnen bilden Selbst (mich noch erhalte Stock heute für, als ich ein Spiel ungefähr 5 Jahren und ich den böhmischen Rhapsody summen mußte. Mein Verstand ging total freier Raum und ich könnte nicht mich erinnern, an wie er (zwar war es ein Spiritus getankter Abend),) ging.
  • Viele Leute sind der Kolben von Witzen wegen ihres Schnarchens, aber die, die mit einer Person schlafen müssen, die Schnarcher es nicht eine scherzende Angelegenheit ist. Sogar wecken sich einige snorers herauf das Schnarchen während der Nacht auf.
  • Das SawStop arbeitet durch die Tatsache, die der menschliche Körper, während Holz nicht ist mit dieser Spitze der Wissenschaft bedeutet daß die Maschine ermitteln kann, wann das Metallsägeblatt Kontakt mit einigen unbeholfenen Fingern erbt und einstellt weg vom schnellen System der Beleuchtung Endleitend ist.
  • Was diese kühlen Minzen für dich tun, ist Geben du so viel Koffein wie eine Schale Kaffee. Folglich wenn du an der Arbeit und unten an tragen bist, glauben das werdene gebohrte Hören auf deinen Professor oder, daß träge, während du fährst, du eine Minze gerade essen kannst, buchstäblich.

Und da ich jetzt schon so schön über die tollen Ergebnisse von Übersetzungsdiensten gelästert habe: Hier kann man sich mein Blog in einer von google ins Englische übersetzten Version durchlesen.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre mehr darüber, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden.